CR – Réunion du GT DidASP, 8 novembre 2024


À distance par Zoom
Présent.es :  Sophie  Belan,  Noella  Gaigeot,  Carmenne  Kalyaniwala,  Aude  Labetoulle,  Isabelle  Lucet, Evgueniya Lyu, Laura Martin-Gomez, Julie McAllister, Gaëlle Oding, Justine Paris, Cédric Sarré, Isabelle Sinic, Séverine Wozniak

 

Première partie, 10 h-12 h


1.    Accueil et point sur les actualités en anglais de spécialité

La réunion a débuté par un tour d’horizon des actualités marquantes :
·    L’anglais de spécialité était représenté au colloque de l’ARDAA, bien que les interventions aient
été dispersées dans le programme.
·    Le Tome 3 du Livre blanc de la formation en études anglophones présente une enquête de la
SAES sur l’approche par compétences en LLCER, offrant des pistes de réflexion pour le GT.
·    Annonce de journées et séminaires à venir :
-    JE « Le secteur LANSAD en transition » (Université de Lille, 22 novembre 2024).
-    Séminaire LEADS sur la didactique de l’anglais de spécialité (ENS Paris-Saclay, 28 novembre
2024).
-    JE sur l’enseignement de l’anglais en filière LEA (Sorbonne Paris-Nord, 29 novembre 2024).
·    Une  publication  issue  d’une  collaboration  entre  les  GT  DidASP  et  Économie-Gestion  sera
diffusée en trois épisodes dans la revue ASp.


2.    Intervention  d’Isabelle  Sinic,  (Université  Toulouse  Capitole),  « Articulation  entre  langue  et culture en anglais de spécialité : réflexions autour des répertoires plurilingues et pluriculturels appliqués à l’anglais des médias et de la communication », suivie d’une discussion.

Isabelle Sinic a présenté une réflexion sur l’articulation entre langue et culture, en s’appuyant sur les concepts de répertoires plurilingues et pluriculturels. À partir des besoins de 66 étudiants en Master Information et Communication, elle a conçu une unité didactique en trois volets : consolidation des savoirs socioculturels, développement d’une conscience interculturelle, et construction de compétences discursives dans le domaine des relations publiques.


3.    L’enseignement-apprentissage de l’ASP et le numérique

Le colloque « Langues de spécialité et numérique » (Université Grenoble Alpes, 16-18 octobre 2024) a prolongé les réflexions du GT sur les outils numériques et l’innovation pédagogique. Plusieurs membres du GT y ont été présents.
Les résultats du questionnaire, distribué aux membres du GT en automne 2023, sur la notion de l’innovation pédagogique en anglais de spécialité, et sur les utilisations des outils numériques et de l’intelligence artificielle (IA) pour l’enseignement-apprentissage de l’ASP en particulier, ont été présentés.
Par exemple, parmi des dispositifs innovants mis en place, les membres du GT ont mentionné les approches pédagogiques qui incluent les télécollaborations, les outils de traduction automatique, des plateformes d’e-learning pour préparer à des certifications comme Linguaskill, des interventions inédites avec des professionnels atypiques, comme des expatriés ou des membres de communautés professionnelles,  les  outils  de  création  de  tests/quiz  en  ligne  (Wooclap,  Kahoot).  Les  collègues expérimentent avec la modulation du temps de classe, la classe inversée, ou la planification du semestre par les étudiants, ce qui favorise l’implication active des apprenants. En outre, des études de cas et des journaux de bord pour les spécialités renforcent la contextualisation et l’autonomie. Un autre exemple met en avant le dispositif hybride en Master 1 avec des cours alternant présentiel et distanciel, intégrant des sales pitches et des jeux de rôles. Enfin, les plateformes telles que Sketch Engine se révèlent utiles pour étudier des corpus spécialisés dans un domaine précis afin d’amener les apprenants à acquérir les normes rédactionnelles de leur future profession.


En ce qui concerne le recours à l’IA, elle est utilisée de manière variée et innovante. Le questionnaire a permis d’identifier trois utilisations principales de l’IA : pour concevoir les supports de cours (tâches de différents degrés de complexité) ainsi que les évaluations, pour sensibiliser les apprenants aux forces et faiblesses de l’IA en traduction spécialisée, et pour améliorer les compétences rédactionnelles des étudiants.

 

Deuxième partie, 13 h-15 h 30

4.    Intervention  d’Isabelle  Lucet  (université  de  Poitiers),  « Projet  S4Pa  (Simulation  de  Prise  de Parole en Public dans un contexte Professionnel anglophone) : utilisation de la Réalité Virtuelle pour  l’entraînement  des  étudiants  à  la  prise  de  parole  en  langue  anglaise »,  suivie  d’une discussion.


Isabelle Lucet a présenté le projet S4P(a), qui utilise la RV pour entraîner les étudiants LANSAD à la prise de parole en public en anglais. Ce dispositif permet de simuler des contextes immersifs variés (soutenances, réunions, débats) avec des auditoires virtuels interactifs. Après des tests concluants en 2023-2024, il sera intégré aux cours de Master 1 Biologie-Santé dès septembre 2024, avec une éventuelle extension si ses apports pédagogiques sont confirmés.

5.    Retours d'expériences sur les pratiques pédagogiques avec les outils numériques, suivis d’une discussion

Carmenne Kalyaniwala (Université de Lorraine) : mise en place d’une télécollaboration entre étudiants LANSAD et étudiants sri-lankais, avec intégration de l’IA.
Justine  Paris  (Université  Paris  Cité) :  exploration  des  outils  DeepL  et  ChatGPT  pour  sensibiliser  les étudiants en Master Traduction aux forces et limites de la traduction spécialisée.


6.    Projets collectifs à venir

Un projet collectif sur l’utilisation de l’IA pour enseigner l’anglais de spécialité est en discussion. Un questionnaire  est  proposé  aux  membres  pour  préciser  la  problématique  et  la  méthodologie.