Appel à communications 47e colloque du GERAS - 19-21 Mars 2026

Synergie

Collaboration entre experts du domaine et experts de la langue

 English version below

 

Relevant d’une fonction sociale déterminante, l’anglais de spécialité (ASP) s’inscrit dans un cadre discursif structuré par les interactions au sein de communautés professionnelles et scientifiques (Swales, 2016). Ces communautés se caractérisent par « une structuration historiquement construite, continue, conflictuelle et synergique de l'activité et des relations entre les praticiens » (Lave & Wenger, 1991, p. 56). Elles génèrent et mobilisent des pratiques linguistiques liées au contexte, régies par des normes distinctes dans des dimensions sociales, épistémiques et professionnelles (Gotti & Dossena, 2001). Dans ce contexte, des formes appropriées d’identité professionnelle et disciplinaire sont construites et mises en œuvre pour atteindre les objectifs pragmatiques de l’activité discursive et professionnelle (Bhatia, 2015). Par conséquent, le langage utilisé par ces communautés n’est pas simplement communicatif mais constitutif de l’action institutionnelle et professionnelle, la positionnant comme une entreprise fondamentalement orientée vers un but (Sarangi, 2004).

L’analyse et l’enseignement de l’ASP sont traditionnellement dominés par une approche linguistique, laissant parfois en retrait l’expertise des professionnels du domaine concerné. Or, ces derniers jouent un rôle central dans la production et la réception des discours spécialisés, en maîtrisant non seulement la terminologie, mais aussi les cadres conceptuels et méthodologiques situés propres à leur discipline. Candlin et al. (2002) affirment que pour comprendre une communauté, il faut passer des descriptions purement linguistiques des genres à une exploration plus large des contextes sociaux et culturels. Une collaboration plus étroite entre experts de la langue et experts du domaine apparaît donc essentielle pour garantir une approche plus intégrée et pertinente de l’ASP, tenant compte à la fois des réalités discursives et des exigences professionnelles (Belcher, 2009). Ce travail synergique entre experts de la langue et experts du domaine concerné permet de développer des outils adaptés aux différents objectifs de l’ASP dans sa dimension de recherche et d’enseignement/apprentissage, pour ainsi mieux préparer les apprenants aux défis de la communication spécialisée et de la pratique professionnelle à l’aune de la mondialisation.

La littérature scientifique sur ces questionnements reste toutefois limitée, ce qui peut s’expliquer par des contraintes de temps et de ressources : l’expert du domaine est souvent confronté à des impératifs professionnels qui limitent sa disponibilité pour des échanges avec les chercheurs et enseignants de la langue. Aussi, le manque de données sur ces pratiques indique que les collaborations entre experts de la langue et du domaine sont souvent informelles et se produisent en dehors de cadres systématiques, rendant difficile l'analyse de leur efficacité. Dans ce contexte, ce colloque propose d’interroger les modalités de collaboration entre l’expert de la langue et l’expert du domaine, en explorant la manière dont cette articulation disciplinaire peut enrichir la recherche  en anglais de spécialité, mais également son enseignement/apprentissage. Il s’agira d’examiner les cadres théoriques et méthodologiques favorisant une coopération interdisciplinaire, d’identifier les défis et enjeux liés à cette interaction, et de proposer des pistes pour une meilleure prise en compte des besoins des communautés discursives spécialisées.

La collaboration entre l’expert de la langue et l’expert du domaine pourra être étudiée par le prisme des questions et axes suivants, sans pour autant s’y limiter :

Axes didactiques et pédagogiques : Qui sont les experts impliqués dans cette collaboration ? Quelles méthodologies pourraient être utilisées pour optimiser la synergie entre ces deux types d’experts dans la conception de ressources pédagogiques ?

Dimension culturelle : Existe-t-il des domaines spécialisés dont la visibilité est inférieure à celle d’autres domaines, et quelles en sont les raisons ? Quelles stratégies peuvent être mises en œuvre pour co-construire des situations d’apprentissage qui renforcent les compétences pratiques des apprenants dans un contexte international et interculturel ? La FASP (Fiction à Substrat Professionnel) constitue-t-elle un moyen pertinent pour faciliter l’accès à la compréhension des cultures et des spécificités des domaines spécialisés ? Comment saisir, concrètement, les cultures des domaines spécialisés ? Quelles méthodologies issues du grand champ des Sciences Humaines et Sociales peuvent être intégrées ici ?

Approche linguistique : En quoi l’analyse des discours spécialisés et/ou l’analyse des genres discursifs permet-elle une compréhension approfondie des domaines spécialisés ? La terminologie des domaines spécialisés résulte-t-elle d’une construction unidirectionnelle ou s’agit-il d’un processus co-construit ? Dans quelle mesure les experts du domaine peuvent-ils contribuer à la création de corpus spécialisés ? L’étude ethnographique des domaines spécialisés constitue-t-elle une pratique répandue dans les travaux des linguistes ?

Les outils technologiques : Quelles technologies peuvent favoriser une collaboration optimale entre l’expert du domaine et l’expert de la langue ? Quelles sont les perspectives de la traduction spécialisée à l’ère de l’intelligence artificielle ? La collaboration technologique se limite-t-elle uniquement aux experts en langue et aux experts de domaines spécialisés ? Quelles formes de collaboration sous-tendent le développement et l’utilisation des plateformes d’apprentissage en ligne ?

 

Les propositions en français ou en anglais (300 mots, 5 mots-clés, avec un maximum de 10 références bibliographiques) sur ce thème ou des sujets apparentés sont à déposer sur l’espace Scienceconf  avant le 30 novembre 2025.

 

Références bibliographiques

Belcher, D. (2009). English for specific purposes: Teaching to perceived needs and the realities of practice. In M. H. Long & C. J. Doughty (Eds.), The handbook of language teaching (pp. 742–758). Blackwell.

Bhatia, V. K. (2015). Critical genre analysis: Theoretical preliminaries. HERMES - Journal of Language and Communication in Business, 54, 11–25. https://doi.org/10.7146/hjlcb.v0i54.21198

Candlin, C., Bhatia, V., & Jensen, C. (2002). Must the worlds collide? Professional and academic discourses in the study and practice of law. In G. Cortese & P. Riley (Eds.), Domain-specific English: Textual practices across communities and classrooms (pp. 101–114). Peter Lang.

Gotti, M., & Dossena, M. (2001). Genre and discourse: A genre-based approach to professional communication. Peter Lang.

Hyland, K. (2000). Disciplinary discourses: Social interactions in academic writing. Longman.

Lave, J., & Wenger, E. (1991). Situated learning: Legitimate peripheral participation. Cambridge University Press.

Sarangi, S. (2004). Language/activity: Observing and interpreting ritualized institutional discourse. In L. Filliettaz (Ed.), Cahiers de linguistique française (Vol. 26, pp. 135–150). Department of Linguistics, University of Geneva.

Swales, J. (2016). Reflections on the concept of discourse community. ASp, La revue du GERAS, 69. https://doi.org/10.4000/asp.4774

 


47th GERAS International conference - 19-21 March 2026

Université Bourgogne Europe, France

 

Synergy

Combining Professional and Language Expertise through Collaborative Insights

 

English for Specific Purposes (ESP) serves a vital social role, functioning within a discursive framework shaped by interactions in professional and scientific communities (Swales, 2016). These communities are characterized by “a historically constructed, ongoing, conflicting, synergistic structuring of activity and relations among practitioners” (Lave & Wenger, 1991, p. 56). They generate and mobilize context-bound language practices, regulated by distinct norms across social, epistemic, and professional dimensions (Gotti & Dossena, 2001). Within these contexts, appropriate forms of professional and disciplinary identity are constructed and performed to achieve the pragmatic goals of both discursive and professional activity (Bhatia, 2015). Consequently, the language employed by such communities is not merely communicative but constitutive of institutional and professional action, positioning it as a fundamentally goal-oriented endeavor (Sarangi, 2004).

The analysis and teaching of ESP has traditionally been dominated by a linguistic approach, sometimes leaving the expertise of professionals in the concerned field on the side line. Yet the latter plays a central role in the production and reception of specialist discourse, mastering not only the terminology but also the conceptual and methodological framework of their discipline. Candlin et al. (2002) argue that understanding a community requires a shift from purely linguistic descriptions of genres to a broader exploration of the social and cultural contexts. Closer collaboration between language experts and domain experts is therefore essential to ensure a more integrated and relevant approach to ESP, considering both discourse and professional requirements (Belcher, 2009). This synergy between language experts and domain experts makes it possible to develop tools adapted to the different objectives of ESP in its research and teaching/learning dimensions, so as to better prepare learners for the challenges of specialist communication and professional practice in a globalized world (Hyland, 2000).

However, the scientific literature on these issues remains limited. This may be due to time and resource constraints: domain experts are often faced with professional imperatives that limit their availability for exchanges with researchers and teachers of the language. Also, the lack of data on these practices indicates that collaboration between language and domain experts is often informal and takes place outside systematic frameworks, making it difficult to analyze its effectiveness. Against this backdrop, this conference proposes to examine the ways in which language and domain experts work together, exploring how this disciplinary articulation can enrich research into English for Specific Purposes, as well as its teaching/learning. The aim will be to examine the theoretical and methodological frameworks that encourage interdisciplinary cooperation, to identify the challenges and issues associated with this interaction, and to suggest ways in which the needs of specialist discourse communities can be better taken into account.

The collaboration between language experts and domain experts could be studied through the following questions, without being limited to them:

  • Didactic and teaching strategies: Who are the experts involved in this collaboration? What methodologies could be used to optimize the synergy between these two types of experts in the design of teaching material?
  • Cultural dimension: Are there specialist areas whose visibility is lower than that of other areas, and what are the reasons for this? What strategies can be implemented to co-construct learning situations that reinforce learners’ practical skills in an international and intercultural context? Is FASP (Fiction à Substrat Professionnel) a relevant means of facilitating access to an understanding of the cultures and specificities of specialist fields? How can cultures from specialized fields be apprehended ? What humanities methodologies can be applied here?
  • Linguistic approach: How does the analysis of specialized discourse and/or the analysis of discourse genres provide an in-depth understanding of specialized domains? Is the terminology of specialized domains the result of a unidirectional construction or is it a co-constructed process? To what extent can domain experts contribute to the creation of specialized corpora? Is the ethnographic study of specialist fields a widespread practice in the work of linguists?
  • Technological tools: What technologies can foster optimal collaboration between the domain expert and the language expert? What are the prospects for specialized translation in the age of artificial intelligence? Is technological collaboration limited solely to language experts and experts in specialized fields? What forms of collaboration underpin the development and use of e-learning platforms?

Proposals in French or in English (300 words, 5 keywords, with a maximum of 10 bibliographical references) on this theme or related subjects must be submitted on the dedicated Scienceconf webpage  before 30 November 2025.



Bibliographical references


Belcher, Diane. 2009. “English for Specific Purposes: Teaching to Perceived Needs and the Realities of Practice.” In The Handbook of Language Teaching, edited by Michael H. Long and Catherine J. Doughty, 742–758. Oxford: Blackwell.

Bhatia, Vijay K. 2015. “Critical Genre Analysis: Theoretical Preliminaries.” HERMES - Journal of Language and Communication in Business 54: 11–25. https://doi.org/10.7146/hjlcb.v0i54.21198.

Candlin, Christopher, Vijay Bhatia, and Christopher Jensen. 2002. “Must the Worlds Collide? Professional and Academic Discourses in the Study and Practice of Law.” In Domain-Specific English: Textual Practices across Communities and Classrooms, edited by Giuseppina Cortese and Philip Riley, 101–114. Linguistic Insights 2. Bern: Peter Lang.

Gotti, Maurizio, and Marina Dossena. 2001. Genre and Discourse: A Genre-Based Approach to Professional Communication. Bern: Peter Lang.

Hyland, Ken. 2000. Disciplinary Discourses: Social Interactions in Academic Writing. Harlow: Longman.

Lave, Jean, and Etienne Wenger. 1991. Situated Learning: Legitimate Peripheral Participation. Cambridge: Cambridge University Press.

Sarangi, Srikant. 2004. “Language/Activity: Observing and Interpreting Ritualized Institutional Discourse.” In Cahiers de linguistique française, vol. 26, edited by Laurent Filliettaz, 135–150. Geneva: Department of Linguistics, University of Geneva.

Swales, John. 2016. “Reflections on the Concept of Discourse Community.” ASp La revue du GERAS, 69. https://doi.org/10.4000/asp.4774.