RAPPEL - Appel à communications pour l'Atelier Anglais de spécialité–GERAS
Congrès SAES Université de Reims, 1er-3 juin 2017


Du Castro de Paros à l’Ange au sourire de Reims : (re)construction et granularité en anglais de spécialité
Le 57e congrès de la SAES nous invite à parcourir la thématique de la (re)construction inspirée des avatars de la cathédrale de Reims, maintes fois endommagée et réparée au cours de sa longue histoire. Il offre à notre communauté l’occasion d’étudier la façon dont les variétés spécialisées de l’anglais se construisent et se reconstruisent au fil du temps. Pour filer la métaphore de la pierre (re)travaillée, certaines ressemblent aux castros vénitiens des Cyclades, tel celui de Paros, où tout un bric-à-brac de fûts de colonnes et de portions de travertin dérobés à d’anciens temples s’agence en murailles et en tourelles. L’anglais du droit présente cette même granularité composite où vieux français, latin et anglo-normand se mêlent encore largement à l’anglais moderne. D’autres, telles les nomenclatures latines universellement pratiquées par les botanistes et des zoologues, présentent une normalisation accomplie au poli doux et uni semblable à celui qui transfigure l’Ange au sourire de la cathédrale de Reims.

Les chercheurs sont invités à se pencher sur les processus d’apport et d’emprunt, d’hétérogénéité et d’homogénéité au sein des variétés spécialisées de l’anglais. Le questionnement porte sur les termes, mais également sur les types de discours, les genres et les ferments culturels qui sont aussi susceptibles d’être importés de l’extérieur et recomposés à l’intérieur. Les spécialistes de la traduction sont interpellés par ces phénomènes – notamment les emprunts et les calques – qui leur posent souvent d’épineux problèmes. De même, les didacticiens sont de la partie puisque la thématique touche aux processus de « transpécialité » et/ou de transdisciplinarité qui compliquent les stratégies d’enseignement et d’apprentissage. Les collègues qui étudient les communautés spécialisées s’interrogeront sur la porosité ou l’imperméabilité des groupes spécialisés, tour à tour enclins ou réticents au partage.

Les propositions sur cette thématique ou sujets apparentés (300 mots + bibliographie indicative de 5 titres maximum) sont à envoyer aux co-présidents de l’atelier avant le 15 janvier 2017.  This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. <mailto:This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.>  This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. <mailto:This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.>
 



From the Paros Castro to the Smiling Angel in Reims Cathedral:(re)construction and granularity in English for Specific Purposes

The SAES 57th conference invites us to examine the subject of (re)construction inspired by the tribulations of the Cathedral of Reims which has been damaged and repaired countless times during its long history. The theme offers our community the opportunity to study the ways specialised varieties of English have been built and reconstructed over time. To follow the stonework metaphor, some of them look like the Castro of Paros where a paraphernalia of truncated columns and sections of travertine stone stolen from ancient temples make up the walls and turrets. The English of law features the same composite granularity where large swathes of Old French, Latin and Anglo-Norman still mix with modern English. Other specialised varieties of English, such as the Latin terminologies used around the world by botanists and zoologists have been homogenised to perfection; they feature the same soft and seamless polish that transfigures the Smiling Angel in Reims Cathedral.

Researchers are invited to study the processes of adoption and borrowing, of heterogeneity and homogeneity in specialised varieties of English. Questions may bear on terms, but also on types of discourse, genres and the cultural ferments that are also likely to be imported for without and reconfigured within. Translation specialists are concerned with these phenomena – notably by borrowings and calques – which often pose puzzling problems. Likewise, didacticians are in it too since the subject touches on processes of "transpeciality" and/or transdisciplinarity which complicate learning and teaching strategies. Colleagues studying specialised communities will wonder about the porous or insulated character of specialised groups which may be inclined or reluctant to share with others.

Please send your proposal on this theme or similar subjects (300 words + bibliography of no more than 5 titles) to the workshop’s co-chairs before 15 January 2017.   This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. <mailto:This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.>    This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. <mailto:This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.>